「足元にお気をつけください」を英語で何て言う?
- デロンギ オーブントースター イエロー DeLonghi ディスティンタ・ペルラ オーブン&トースター EOI408J-Y 返品種別A《Rag & Bone》スリムジーンズ《関税送料込み》3Set KAWS Small Lie Companion Vinyl Figure Black/Grey/Brown送料無料高座椅子/パーソナルチェア 〔ヘッドレスト付き グレー〕 57×55×94cm 木製 フレーム 肘付 リクライニング 組立品 〔リビング〕ポケモンカードゲーム イラストコレクション 限定 プロモカード完美 新品未使用ワンピース サンドウィッチクロシェフリルワンピースBalenciaga Embroidered Logo Aviator Bomber Jacket【送料無料】 OSG 超硬油穴付きADOドリル30Dタイプ 8708400 ADO-30D-4 ADO30D4【直営店】FENDI ブラックファブリック ハイトップ FENDIFORCE
目次
【飲食店の接客英語】
「足元にお気をつけください」を英語で何て言う?
Hi, there!
アメリカ・ラスベガス近くのカジノホテルでウエイトレスをしていました、
飲食店専門の接客英会話講師の MIKI です。
さて、今回の動画は、お客様をお席にご案内する際、もし段差や階段があったら、「足元にお気を付けください」って言いたいですよね?
今日はそれを英語で何て質問するかをご紹介します。
それがこちら。
Please watch your step.
動画内の接客英語を確認しよう!
こちらの動画内の接客では、このように会話しています。
- お客様 :Do you have a table for two?(2名ですが席空いていますか?)
- 店員 :Sure. Would you like smoking or non-smoking?
(空いております。喫煙席と禁煙席のどちらがよろしいですか?) - お客様 :Non, please.(禁煙でお願いします)
- 店員 :Non, OK. Thank you for coming. This way please.(禁煙ですね、承知しました。ご来店ありがとうございます。こちらへどうぞ)
- 店員 :【新品同様】 ストッケ トリップトラップ ストームグレー
- お客様 :Thank you.
飲食店の床は皆さんが思っている以上に滑りやすい
私は普段、ヒールを履いているのですが、ヒールで飲食店に入ると、「滑りやすいな、危ないな」と思うことが結構あります。
特に、揚げ物を多く扱うお店(天ぷら、とんかつ等)と、ジュウジュウいっているアツアツのハンバーグを出しているお店(ハンバーグの油が飛び跳ねているお店)では、本当に滑りそうになったこともあります。
バナナクッション
このように、床が滑りやすい、段差や階段がある、という箇所には、是非 “Please watch your step.” と言ってみましょう。
「頭上にお気を付けください」は “Please watch your head.”
ここは動画ではご紹介していない部分なのですが、お店によっては敷居が低くて、背の高い方は頭をぶつけてしまう…なんて事があるかもしれません。
そんな時は、”Please watch your head.” と事前に一声掛けるようにしましょう。
絶対に必要な一言ではありませんが、こういう一言を言えるか言えないかで、お客様の心情は大きく変わるのです☆彡
以上、今日のレッスンでした!
ご質問や感想は Youtube のコメント欄にお願いします♪
UR21-M105ST ユニカ UR21 マルチタイプ STシャンク UR21-M105ST (/UR21-M105ST/)
三菱マテリアル(株) 三菱 WSTAR小径インサートドリル STAWLN1700S20 (6639500)
撮影のご協力
今回の動画撮影では、弊社お客様でもあるCRL 6inchx10inch RHR Polished Brass Finish Center Lock with Deadlatch in Storeroom Function 並行輸入品のスタッフの皆さんに多大なるご協力をいただきました。 どうもありがとうございました!!
ERS6228W 遠藤照明 スポットライト LED
written by 内木 美樹(株式会社華ひらく代表取締役/飲食店専門の英語講師)